Comments on: 10,000 Sentences: Answers To Questions /10000-sentences-where/ You don't know a language, you live it. You don't learn a language, you get used to it. Sat, 04 Jul 2020 16:09:19 +0900 hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.1.13 By: Review: Byki Thai Language Course /10000-sentences-where/#comment-1000571259 Tue, 07 Jan 2020 18:35:53 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-1000571259 […] 10,000 Sentences Answers To Questions. […]

]]>
By: Searching for a Thai Language Learning Style: SRS and More /10000-sentences-where/#comment-1000571004 Fri, 27 Dec 2019 15:53:14 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-1000571004 […] 10,000 Sentences: Answers To Questions. […]

]]>
By: Top Thai Language Learning Resources /10000-sentences-where/#comment-1000570997 Fri, 27 Dec 2019 15:27:28 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-1000570997 […] 10,000 Sentences Answers To Questions. […]

]]>
By: Luke Truman /10000-sentences-where/#comment-1000557935 Wed, 23 Aug 2017 02:01:52 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-1000557935 So when you are sentence mining for your flashcards you already (in theory) have learned how to read and write the most common Kanji from the Heisig method which should cover most of what you need to know. But what do you do when you come across a new kanji sentence mining? Do you 1) keep doing exactly the same thing and learn the writing by copying the sentence out ect or 2) create a separate kanji flashcard and come up with your own mnemonic like in the Heisig stage?

]]>
By: Translate from Spanish to English /10000-sentences-where/#comment-1000053751 Fri, 05 Jul 2013 16:39:45 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-1000053751 For exposure purposes (immersion); you must avoid the subs and translations even if you are clueless as to what they are saying you will understand them anyhow since you are getting visual cues; therefore if you are a complete beginner- watch purely movies for exposure- take a pass on written literature for now- you will probably learn the grammars and understand some of those soon enough – but let me ask you this (if you are not a native english speaker) you used to enjoy english cartoons as a kid althogh you probably don’t understand around 80% of the words! But you get better because you never cared! Do that with stuff in your target language! just watch/read them even if you dont understand everything just enjoy everything you can enjoy about it!

]]>
By: Translate From Spanish To English /10000-sentences-where/#comment-1000053750 Fri, 05 Jul 2013 14:55:19 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-1000053750 ¡ESTUPENDO! By the way where I came from- jap anime is very popular. You could get a complete series of DVD bluray imitation of any anime you want from Dragon ball, cooking master, Boy, Naruto, Bleach, Lucky Samurai X, Lucky Star, You name it! Each for less than a buck if you convert the currency- you might say I am better off learning Japanese instead since some of those like YUYU hakusho, Slam dunk, and Hajime no Ippo I have already watched in our native language version (on local TV) for like TEN times!
Right now I am actually watching them in Spanish version – too bad there aren’t any pirated Spanish DVDs here – I had to download them on youtube.
But Katz-what is your take on using Animes for Exposure in language learning? I know you’re into manga but what about Animes?

]]>
By: kyub /10000-sentences-where/#comment-1000051973 Wed, 26 Jun 2013 01:16:53 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-1000051973 Im curious, you recommend sentences from sites such as 2ch and other native sites…Such sites (majority of the time) don’t have a translation so should a beginner still sentence mine from them? If yes, how would one go about “understanding” the sentences?

]]>
By: RedheadAmerican /10000-sentences-where/#comment-256350 Wed, 03 Oct 2012 19:02:08 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-256350 The site I get a lot of my sentences from is www.jisho.org . Maybe add that to the list? It’s a really good dictionary anyway.

]]>
By: Sayax /10000-sentences-where/#comment-188286 Fri, 17 Feb 2012 01:22:35 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-188286 I’m currently learning Kanji and after reading this post it got me thinking.
Wouldn’t Visual Novels be perfect for this purpose?
Most Visual Novels are voiced and written, and you can go easily 20-30 hours with one.
Fate/Stay Night for example. It took me over 100h to play everything and I’m thinking of replaying it after I’m done with the Kanji because I only played it with an translation patch. But those old and VN’s are pretty pricey. I got lucky and got a really good copy for 70$ from ebay 4 years ago.

]]>
By: Zhiren /10000-sentences-where/#comment-185181 Fri, 27 Jan 2012 23:17:13 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-185181 Khatzumoto, I am looking for sentences, but I cannot read a good amount of them.
So my question is, how much kanji should I learn before looking up sentences and how would I understand the sentences?
I already know Hiragana and Katakana, so I can sound out most sentences but cannot understand them, how do you suppose I understand them? Should I learn more first in terms of listening ? Should I use a dictionary with english to find the sentence meanings? What is a good Idea to do while picking out sentences in terms of finding their meanings?

]]>
By: ブライアン /10000-sentences-where/#comment-174800 Fri, 09 Dec 2011 22:10:59 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-174800 I figure this is a good place to mention this:
 
If you’re wanting a new book or manga but don’t know what exactly, go browse the websites of major publishers (i.e. 電撃 or 角川)  Most have an option to preview the first few pages — look for a link like 立ち読みはこちら.  (Note that the reader for 電撃 will require a download.)
 
Small thing, but I’m finding useful in sorting wheat from chaff.  (And, as always, it’s a time waster in Japanese, so…)

]]>
By: Miss Language Learning /10000-sentences-where/#comment-149968 Wed, 26 Oct 2011 12:29:57 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-149968 Re-reading the website is a great way for me to find more cool advice on how to learn languages. I agree–you should always ask natives about sentences if you’re not sure that they’re correct.

]]>
By: ブライアン /10000-sentences-where/#comment-137852 Sat, 24 Sep 2011 19:19:17 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-137852 Click the 英和(E-J) or 和英(J-E) button under the search.

]]>
By: Rakat /10000-sentences-where/#comment-137601 Sat, 24 Sep 2011 02:04:10 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-137601 How does one get to the bilingual section on dic.yahoo.co.jp/ ? I’ve been looking around, but I can’t find a lead on how to get there.

]]>
By: Kate /10000-sentences-where/#comment-120462 Fri, 29 Jul 2011 03:35:41 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-120462 In addition to having great sentences, Tae Kim’s guide is also a great MCD resources, his practice exercises are full of them.

]]>
By: Fluent in Chinese /10000-sentences-where/#comment-99839 Thu, 26 May 2011 09:34:58 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-99839 […] What you need is the entire picture. Sentences. This wasn’t my idea. It was this guys idea, and here is a link to his site where he provides a detailed explanation about sentences: /10000-sentences-where. […]

]]>
By: Sam /10000-sentences-where/#comment-66221 Wed, 22 Dec 2010 05:15:06 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-66221 I found a cool website for sentences tatoeba.org/

]]>
By: Anime Fan No. 100,000 /10000-sentences-where/#comment-62971 Fri, 03 Dec 2010 10:50:14 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-62971 Another good way to get sentences is by playing Japanese video games and PC games that can be downloaded from the internet. I learned lots of new words from there as well as new Kanji. If there’s an unknown Kanji all you have to do is remember the radical and search for the whole shape in Denshi Jisho as i have done.

]]>
By: Adam Zaman /10000-sentences-where/#comment-58911 Wed, 27 Oct 2010 20:03:25 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-58911 Basically i’m a complete noob (and i’m sorry but this is likely to sound really nooby.) Im just starting out and have a textbook “japanese for busy people” so ill mine the sentences from that my question is these will be my very first cards and the sentences are only in hiragana and katakana so should i try and get some kanji n there? After this i will use minna no nihingo. My other question was shall i learn how to write each new kanji as it appears in sentences? (i assume i will quickly pick up vocab, grammar and kanji this way) as i said i am really sorry for the noobyness of this but i do really appreciate any help!

]]>
By: wasabwack /10000-sentences-where/#comment-52998 Wed, 18 Aug 2010 04:29:44 +0000 /10000-sentences-part-3-answers-to-questions#comment-52998 A note about operating systems in Japanese. If you are a linux user, most linux distributions offer the option of changing the systems locale even after installation, which changes, things like the menu bar, options/error dialog, and such in X applications. While you may change the system’s locale globally,it’s a better idea to make the change locally to ensure that other users’ interface will remain the same.

In order to change a user’s locale you must first enable the locale. Please refer to your distribution’s documentation about how to do this. The next step is distrbution agnostic. Simply add the following line to your .bashrc or .bashprofile
export LANG=foo
where “foo” is the name of your locale (mine is jp_JP.utf8 so my line is export LANG=jp_JP.utf8).
Once you do this simple log in and out and VIOLA! Your X applications are now in Japanese

Please note that changing your locale will not change the language of an application if it was not compiled with/or does not support UTF8/Japanese fonts

]]>