Comments on: 12 Free MCD Examples /12-free-mcd-examples/ You don't know a language, you live it. You don't learn a language, you get used to it. Sat, 04 Jul 2020 16:09:19 +0900 hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.1.13 By: How to use Virtual Assistants to make your own foreign language materials - I Will Teach You A Language /12-free-mcd-examples/#comment-1000559672 Wed, 17 Jan 2018 18:54:00 +0000 /?p=7707#comment-1000559672 […] If you are ready to move away from bilingual flashcards, you’ve got all the material ready too. Just take the full sentence in the target language, remove the key language, and stick it on the back of the flashcards to make a cloze test. Here’s an example in Japanese from Khatzumoto: […]

]]>
By: Evangeline /12-free-mcd-examples/#comment-1000547985 Fri, 08 Jul 2016 13:49:22 +0000 /?p=7707#comment-1000547985 Thank you! This was helpful!

]]>
By: My First Sentence Pack Is Here! Huzzah! | AJATT | All Japanese All The Time /12-free-mcd-examples/#comment-1000506923 Mon, 15 Sep 2014 03:37:08 +0000 /?p=7707#comment-1000506923 […] there’s going to be something like another sentence pack inside there, or some sort of MCD mini-guide (a subset of the MCD Revolution Kit) inside, because, no, the super special secret […]

]]>
By: Crablan /12-free-mcd-examples/#comment-1000372872 Wed, 13 Aug 2014 21:25:37 +0000 /?p=7707#comment-1000372872 I’m able to gather a fair bit from these, but it is quite hard to follow when my L2 is not Japanese!

The bilingual is easy to follow, but I’m not so clear on the tranny cards. I think I’m being confused by the multiple cloze deletions. Here is what I think I’m looking at in the 4 tranny examples.

1. (Part of?) a known word is clozed. A definition and 2 example sentences follow, in which the word is clozed again. On the back, the answer to the cloze is given in bold, followed by the unclozed text. A translation of the cloze to english is also given

2. A word and its definition are given. A word that recurs in the definition is clozed twice (the word is unclozed). On the bacn, the answer to the cloze is given in bold, follwoed by the unclozed text. A translation is given for the word as well as for varying related words.

3&4. Same as 1

And can’t make much out for the monolingual ones.

Am I at all in the right area?

Thanks to anyone who can help clear this up.

]]>
By: Filling In The Blanks With MCDs - Japanese Level Up /12-free-mcd-examples/#comment-1000306226 Tue, 29 Jul 2014 02:13:52 +0000 /?p=7707#comment-1000306226 […] Of course, MCDs are what you make them; adding things like furigana, more content, mono-lingual definitions, etc. are all up to you. MCDs give you a lot more room to be creative, so experiment with what works best for you. Here are a few more examples. […]

]]>
By: Learning Ancient Egyptian in an Hour Per Week with Beeminder | Beeminder Blog /12-free-mcd-examples/#comment-1000110658 Thu, 22 May 2014 18:18:20 +0000 /?p=7707#comment-1000110658 […] The next step is to block out various unfamiliar parts of the text. Sometimes I block out the transliteration of the hieroglyphs; sometimes I block out half a word on both the hieroglyph and transliteration lines. Basically, I want these occlusions to be ridiculously easy. I’ve found that easy Anki cards work just as well as hard ones, and I can review them a lot quicker, and with a lot more pleasure, so why not? (This technique was inspired by Khatzumoto’s MCD cards.) […]

]]>
By: 42 insane Japanese language learning hacks! | I Will Teach You A Language /12-free-mcd-examples/#comment-1000065828 Mon, 24 Feb 2014 18:28:52 +0000 /?p=7707#comment-1000065828 […] challenge yourself by having the target language as a blank in the middle of a sentence. Khatzumoto gives this […]

]]>
By: skrwitch /12-free-mcd-examples/#comment-1000061662 Sun, 17 Nov 2013 10:21:36 +0000 /?p=7707#comment-1000061662 For billingual MCDs, do I put the English translation on the front card, or the back?

]]>
By: My First Japanese Storybook: A Modern Classic | AJATT | All Japanese All The Time /12-free-mcd-examples/#comment-1000056952 Sun, 25 Aug 2013 19:37:20 +0000 /?p=7707#comment-1000056952 […] not saying there’s going to be something like another sentence pack inside there, or some sort of MCD mini-guide (a subset of the MCD Revolution Kit) inside, because, no, the super special secret […]

]]>
By: Thomas Smith /12-free-mcd-examples/#comment-1000055302 Mon, 12 Aug 2013 02:13:47 +0000 /?p=7707#comment-1000055302 Splitting Hanzi compounds into separate cards seriously screwed everything up for my Mandarin.

1) When reading, I’d fail to recognise words I’d reviewed, because split cards had trained me to view them separately. Eg 成果 wouldn’t seem like a word in it’s native environment, and I’d

a) subvocalise it as “chéng guǒ” rather than “chéngguǒ”.
b) understand it as something more like “become fruit” than “result”.

2) SRS scheduling got mangled by “false passes”. Eg upon hitting 名######## I should have written 子, failed, and studied 名字 from the beginning, lesson learned. But as it happened, I met the card ########字 just beforehand, and “passed” with 字, sending my 名######## way off into the future, unremedied. Any attempt to cleverly counteract this with ease buttons just lead to agonisation and slowed me down.

3) When outputting, I’d constantly not know whether to produce 成果 or 果成.

4) When choosing between multiple possible readings, isolated characters are more likely to be screwed up. Eg, when only clozing the 為 in 為了 為什麼 I’d falsely generalise and keep reading 以為 as yǐwèi. the distinction between the two was becoming fuzzied by not treating words as what they are, words.

Clozing words instead of parts of words has eliminated all 4 of the above problems, and I’m not going back!

My failure rate on SRS has increased by about 5-10% from what it previously was. But that’s not a bad thing, it’s a genuine reflection of my level. And more important, failing on Anki isn’t bad, it’s learning, and keeping it artificially low is just self-delusion. Seriously, WTF use is half a word?

Meanwhile, genuine IRL screw-ups as described above are going DOWN.

TL;DR Clozing compounds one Kanji at a time >>> weak. Clozing words as words >>> strong.

]]>
By: MCDs: But What If I Don’t Understand the Meaning of the Whole? | AJATT | All Japanese All The Time /12-free-mcd-examples/#comment-1000055281 Sun, 11 Aug 2013 14:37:19 +0000 /?p=7707#comment-1000055281 […] Hexe sayeth: […]

]]>
By: Hexe /12-free-mcd-examples/#comment-1000054848 Sat, 03 Aug 2013 00:23:12 +0000 /?p=7707#comment-1000054848 You can cloze the kanji readings and individual word meanings, but how do you come to understand the meaning of the sentence? Can’t you learn the meaning and reading of every word and still not know what the sentence means?

]]>
By: mark95427 /12-free-mcd-examples/#comment-327809 Mon, 25 Mar 2013 20:58:35 +0000 /?p=7707#comment-327809 great help!

]]>
By: Anthony /12-free-mcd-examples/#comment-325554 Thu, 14 Mar 2013 05:28:32 +0000 /?p=7707#comment-325554 The question is effectively short, it just consists of “What is the word that goes here?” He does specifically recommend Cloze deletion to make long questions short. Now, he does advise against long Cloze deletions, but I believe that’s mostly because a lot of irrelevant stuff in a Cloze deletion *usually* gets in the way. With language learning, on the other hand, more context usually aids you.

]]>
By: QRG Version 1.0 Is Here! | AJATT | All Japanese All The Time /12-free-mcd-examples/#comment-315473 Tue, 05 Feb 2013 02:45:11 +0000 /?p=7707#comment-315473 […] there’s going to be something like another sentence pack inside there, or some sort of MCD mini-guide (a subset of the MCD Revolution Kit) inside, because, no, the super special secret […]

]]>
By: Strawberry Vibe /12-free-mcd-examples/#comment-272382 Sat, 24 Nov 2012 02:26:31 +0000 /?p=7707#comment-272382 I think he took his examples from everyday life. I know of tatoeba.org, but proceed with caution if you check it out…I’ve heard a little bit of negative feedback about awkward translations or sentences just being wrong (I guess kind of like Wikipedia in its early days). Either way, check it out, have fun, but take note that your mileage may vary.

]]>
By: Eva /12-free-mcd-examples/#comment-272259 Fri, 23 Nov 2012 17:31:22 +0000 /?p=7707#comment-272259 – Could someone tell me a good online dictionary / good website for example sentences of words with good translations? I’ve so far just copied out example sentences from a book for my bilingual cards but I’ve finished the book and am a bit lost 🙂

Also is Tangorin suitable for this purpose; I’ve looked on it already but there’s a disclaimer about the authenticity of the sentences and it’s put me off a bit

– Is Khatz using an online dictionary for his example cards here and if so, which one is it, or are there any good ones like it? I want to start making some transitional cards for the words I already know
Thank you 😀

]]>
By: Tyler /12-free-mcd-examples/#comment-271813 Wed, 21 Nov 2012 01:55:23 +0000 /?p=7707#comment-271813 1. Pick a massive (or micro) context in any language
1.5 Choose something you want to read
2. Choose words you want to know
3. Cloze-delete
4. ????
5. Delete cards you don’t like
6. Profit.

]]>
By: Tyler /12-free-mcd-examples/#comment-271811 Wed, 21 Nov 2012 01:53:14 +0000 /?p=7707#comment-271811 I suggest self-experimentation. Also, joining ajatt+ really smooths things out.

]]>
By: reineke /12-free-mcd-examples/#comment-270491 Thu, 15 Nov 2012 19:45:29 +0000 /?p=7707#comment-270491 Could you please provide us with example MCDs for some of the more commonly taught languages? Are these MCDs pre-packaged sentences or do users create their own content? Or both? “instead of having 1 card with 9 unknowns, you have 9 cards with 1 unknown each” I like the concept of learning from context but I’d like to understand your approach better.

Thanks!

]]>