Comments on: Success Story: How I Pwned German Using Dubs and Translations /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/ You don't know a language, you live it. You don't learn a language, you get used to it. Sat, 04 Jul 2020 16:09:19 +0900 hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.1.13 By: 14 de maio de 2020 – _ariars_ /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-1000574223 Fri, 15 May 2020 13:04:29 +0000 /?p=4131#comment-1000574223 […] Understand – You Are What You Eat, You Write What You Read, You Speak What You Hear – Success Story: How I Pwned German Using Dubs and Translations – Where Not To Learn Japanese From – Language Is Peeing: The Approximately Top Ten […]

]]>
By: Anne /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-96478 Wed, 04 May 2011 23:23:44 +0000 /?p=4131#comment-96478 Schön zu hören, dass dir Deutsch auch Spaß macht. 🙂
Jemand hat in einem Forum beim Thema Japanisch auf dich verwiesen, also wollte ich mir deine Seite mal anschauen.

もう長い時間日本語を勉強している私は、能力をアップして、今より正しくペラペラ話したいと思っています。話すときは、まだまだめちゃくちゃな日本語が出てしまいますよ。時々男のようの表現、不自然な文法などを使ってしまうんからです。じゃ、頑張りましょう!

]]>
By: Gilles /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-89993 Mon, 04 Apr 2011 02:31:42 +0000 /?p=4131#comment-89993 I did exactly the same with French by watching the first two seasons of Prison Break dubbed into French, I was so enthralled by the series that I didn’t even realise it was in French.

Good stuff.

]]>
By: Jeff /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-86620 Mon, 21 Mar 2011 05:13:11 +0000 /?p=4131#comment-86620 I’d be careful with fan-translations though. oftentimes they end up stilted and lean on the grammar of the source language.

]]>
By: Jeff /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-86619 Mon, 21 Mar 2011 05:11:19 +0000 /?p=4131#comment-86619 dict.leo.org/

this is a good site if you need to look up words. Good luck!

]]>
By: Matt M /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-86504 Sun, 20 Mar 2011 07:42:02 +0000 /?p=4131#comment-86504 Hey guys,

Awesome post. That’s what I did / am doing with Spanish. One tip I’ll mention that’s helpful is that my Kindle has been great for this. I had the Harry Potter series in PDF (mostly fan translation — not so good from a literature standpoint but if anything adds to the authenticity!), andconverted it into Kindle Format. What helped was installing a Spanish language dictionary on the Kindle and marking unknown words, looking them up instantly (i.e. keep the cursor there and a Spanish translation pops up). Finally, every so often I would go through prior annotations and rip all of the sentences with new vocabulary into my Anki deck. I got through the entire series in Spanish and it has been very, very helpful.

matt

]]>
By: Eri /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-86483 Sun, 20 Mar 2011 03:30:11 +0000 /?p=4131#comment-86483 zaynah:
Well, I don’t know what kind of stories you’re interested in, but I really love a Manhwa called Witch Hunter. I’m not learning Korean, but I have downloaded raws, you can find them here crazytje.be/Manga/4929be64-abbc-409a-a3c9-0fc0425a6735
I apologise if you read it and don’t like it, I think it’s good 🙂

]]>
By: zaynah /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-86280 Fri, 18 Mar 2011 16:16:01 +0000 /?p=4131#comment-86280 AWESOME! I’m doing the same w/ Korean…now if only I could find some raw online Korean Manhwa…..that’s actually good….there’s where the problem lies -_-‘

]]>
By: Lyndsey /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-86035 Wed, 16 Mar 2011 21:12:33 +0000 /?p=4131#comment-86035 doviende, I do the same. I used to think I had to highlight every word I didn’t know, cluttering the page. But now, I limit myself to only two per page, which forces me to try and prioritize and become more productively entrenched in the text. I also generally leave looking the highlighted words up until later, except when I see the same word repeated about three times and have still been unable to discern it’s meaning from context.

]]>
By: Matt Allen /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-85925 Wed, 16 Mar 2011 05:45:20 +0000 /?p=4131#comment-85925 www.amazon.de

]]>
By: Matt Allen /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-85924 Wed, 16 Mar 2011 05:42:50 +0000 /?p=4131#comment-85924 Hi there,

Just thought I’d leave a great website link for SRS sentences….only good for German, French, Spanish and Portuguese I’m afraid. www.linguee.de.

You put in any word or sentence fragment you would like to learn (in target language or English) and then it’ll come up with tons of examples. You can then copy and paste these into Anki or whatever SRS programme you use.

]]>
By: doviende /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-85572 Sun, 13 Mar 2011 15:52:49 +0000 /?p=4131#comment-85572 While I had fluent knowledge of German, I couldn’t really read that much Dutch, except with a lot of effort. I could figure out words here and there, but it wasn’t enough to piece things together properly. I also couldn’t understand it when spoken.

In January and February I spent about 200 hours total on reading Dutch using parallel texts, where one side is English and the other side is Dutch, and the corresponding sentences line up with each other. I also listened to the corresponding Dutch audiobooks while reading. After all this effort, I’m now able to read regular adult novels in Dutch, and I can understand a good portion of spoken Dutch.

To test myself, I went to Belgium in mid-February to a “language festival” in Leuven, and I attended a series of 1-hour lectures in Dutch about various other languages (Polish, Lingala, Kurdish, and Czech), and I was able to understand what the instructors were saying in Dutch (and participate somewhat).

So, the short story is that you don’t get Dutch “for free” just by knowing German…it’s not mutually intelligible…but with knowledge of German, it’s pretty easy to get yourself going quite well in Dutch in a few hundred hours of practice. Some novels are still harder than others, so I’m continuing to practice. I’m definitely nowhere near perfect, and my speaking and writing skills still need a lot more work, but I can read novels happily without a dictionary and I can speak and write enough to get by, so I’m pretty happy so far.

]]>
By: Steven /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-85372 Sat, 12 Mar 2011 07:06:59 +0000 /?p=4131#comment-85372 Hey,

I learned Dutch by watching TV. They have a lot of interesting programming on social issues like homelessness, people with disabilities, immigrants, gays, and, of course, drugs and sex (“Spuiten en slikken”). In general the quality of television is much higher than either American or German television. The best part? All of their television is put up on uitzendinggemist.nl (means “missed broadcast”) and most of it has captions for the deaf.

]]>
By: Andrew /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-85297 Fri, 11 Mar 2011 21:27:38 +0000 /?p=4131#comment-85297 Yup, I love his method, I’m currently doing something similar with Spanish with a copy of The Bourne Identity that I got (1 copy in Spanish, 1 in English to act as a contextual translation), I’m glad you got around to reading his blog, he consistently posts good stuff (lots of data).

Cheers,
Andrew

]]>
By: Danilo /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-85248 Fri, 11 Mar 2011 14:35:42 +0000 /?p=4131#comment-85248 Yeah really , is everything ok with you ? Damn Earthquake.

]]>
By: Danilo /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-85247 Fri, 11 Mar 2011 14:34:01 +0000 /?p=4131#comment-85247 I have found it yesterday. Also, take it easy with judgmental attitude, you can’t know what I can or can’t buy.

]]>
By: Neoglitch /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-85239 Fri, 11 Mar 2011 13:14:37 +0000 /?p=4131#comment-85239 Khatz… please, let us know if you are ok.

]]>
By: Tommy Newbhall /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-85216 Fri, 11 Mar 2011 09:37:14 +0000 /?p=4131#comment-85216 you musta felt the earthquake… hope everything’s ok

]]>
By: Tommy Newbhall /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-85176 Fri, 11 Mar 2011 01:22:12 +0000 /?p=4131#comment-85176 two thumbs up

]]>
By: Dangph /how-i-pwned-german-using-dubs-and-translations/#comment-85168 Thu, 10 Mar 2011 23:11:16 +0000 /?p=4131#comment-85168 Er, I meant Danilo, not Doviende. I wish I could edit that.

]]>