Comments on: Programming Break /programming-break/ You don't know a language, you live it. You don't learn a language, you get used to it. Sat, 04 Jul 2020 16:09:19 +0900 hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.1.13 By: khatzumoto /programming-break/#comment-4226 Tue, 13 Nov 2007 06:16:48 +0000 /programming-break#comment-4226 Yeah, definitely. I’m not an authority on Japanese itself (yet 8) ), so because of my ignorance, I correct very (too?) strictly, going very conservatively according to what I currently know to to be correct structure, elements and general composition (“sound” and “feel”).

BTW “オタク少女” gets ~20,000 Google hits versus ~4560 for “オタクな少女”. 約5倍の差。But that doesn’t necessarily prove anything. For what it’s worth, I do feel like “オタクな” is awkward…But like I said, my experience is limited to what I’ve seen, heard and read thus far. Japanesewise, I’m a 3-year-old (who reads grown-up books?) — fluent but not authoritative.

This reminds me of the time when I wrote でしょ, to a guy (American, Japanese learner), and he goes “no, Khatz, it’s でしょう”, and I had to tell him that でしょ was slang for でしょう…

Anyway…I’m still on the path, just like you. Just down the road a little bit 😀

]]>
By: quendidil /programming-break/#comment-4224 Tue, 13 Nov 2007 05:57:44 +0000 /programming-break#comment-4224 Hmm but Khatz, I’ve seen オタクな before. And on the wikipedia article for らきすた they use オタクな

Anyway thanks for correcting the sentences, I’ll put them in my deck.

]]>
By: khatzumoto /programming-break/#comment-4189 Mon, 12 Nov 2007 15:14:33 +0000 /programming-break#comment-4189 因みにこの前アップしたコメントを少し直したんだけど・・・ご参考までに。

]]>
By: khatzumoto /programming-break/#comment-4188 Mon, 12 Nov 2007 15:02:08 +0000 /programming-break#comment-4188 えっ?何?意味解んない・・・

]]>
By: quendidil /programming-break/#comment-4187 Mon, 12 Nov 2007 15:00:43 +0000 /programming-break#comment-4187 Another question if you don’t mind.
What do you talk about after adding someone on a language exchange site?

]]>
By: quendidil /programming-break/#comment-4169 Mon, 12 Nov 2007 02:57:55 +0000 /programming-break#comment-4169 そうかな~。やっぱり「行くでがんす」と言った登場人物が上流階級の家に生まれ育った女の子だった。
「始まるざます」と言ったのはオタク少女なんだけど・・・

]]>
By: quendidil /programming-break/#comment-4162 Mon, 12 Nov 2007 01:02:39 +0000 /programming-break#comment-4162 Alright thanks! It probably is でがんす. Still, it isn’t in yahoo’s 国語 dictionaries, but
ざます is, strange.

]]>
By: khatzumoto /programming-break/#comment-4147 Sun, 11 Nov 2007 16:08:17 +0000 /programming-break#comment-4147 Anyway, assuming it IS 行くでがんす, I’ve never seen らきすた but, this is clearly the dialogue of upper-class “society ladies”. In both cases, I don’t know the full etymology behind it, but, as far as meaning is concerned both ざます and でがんす are essentially contractions/derivatives of (で)御座います, and therefore abbreviated-but-politer ways of saying です. (BTW, in Japan, the general pattern is that high-class women show off their high-classness by speaking politely).

There’s also ござんす, another (で)御座います derivative. And, AFAIK, で御座います is itself contracted from で御座ります [try saying it quickly and see what happens].

That’s my call on it. But if anyone has a different view, feel free to chime in :D.

]]>
By: khatzumoto /programming-break/#comment-4146 Sun, 11 Nov 2007 16:02:40 +0000 /programming-break#comment-4146 Hmmm…
Are you sure it’s not “行くでんす”

]]>
By: quendidil /programming-break/#comment-4144 Sun, 11 Nov 2007 15:06:54 +0000 /programming-break#comment-4144 Khatz, can I ask you something?
In an anime called らきすた, there was an opening line with
さぁ、始まるざますよ
いくでかんす
I looked up ざます and Yahoo said [動サ特活]「ある」の意の丁寧語。多く補助動詞として用いる。 with the caveat that it is also part of 女性語.
What I don’t get is the 2nd line. I’m guessing いく=行く here but what is でかんす?
Thanks

]]>
By: ハイジ /programming-break/#comment-4009 Wed, 07 Nov 2007 02:14:51 +0000 /programming-break#comment-4009 I look forward to seeing the new features you are adding to KhatzuMemo !
ヨロシクネ♪
(。・ω・。)ノ・☆’:*;’:*

]]>
By: khatzumoto /programming-break/#comment-3998 Wed, 07 Nov 2007 00:10:12 +0000 /programming-break#comment-3998 You can use numbers to make words by using all or part of the names of the numbers.

4 – よん、し
6 – ろく
4 – し、よん
9 – く、きゅう

In this case, we take the first syllable of each one. It’s a tool commonly used to make memorable phone numbers, but also in slang or jokes. Like “作戦ナンバー37564【み・な・ご・ろ・し《皆殺し》】番」!” (Samurai Champloo (Manga version), Vol. 1, p50)

]]>
By: Saru /programming-break/#comment-3996 Tue, 06 Nov 2007 21:16:42 +0000 /programming-break#comment-3996 I still don’t get it. :p

]]>
By: Charles /programming-break/#comment-3989 Tue, 06 Nov 2007 12:15:42 +0000 /programming-break#comment-3989 Hahaha! Thanks Alex. I would have never figured it out… I was thinking it was 1337. Khatz talking about coding and all:)

]]>
By: Alex /programming-break/#comment-3975 Mon, 05 Nov 2007 15:59:47 +0000 /programming-break#comment-3975 “4649ne”

Ha! Is this the word on the streets these days? “よ・ろ・し・く”. Back in the day we used “3-9”. (サンキュウ)

]]>