Audio – AJATT | All Japanese All The Time You don't know a language, you live it. You don't learn a language, you get used to it. Fri, 31 Jul 2020 10:17:32 +0900 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.1.13 Cantonese Mini-Transcript: Star Wars / Clone Wars / That Ruffian /cantonese-mini-transcript-star-wars-clone-wars-mace-windu/ /cantonese-mini-transcript-star-wars-clone-wars-mace-windu/#comments Mon, 26 Jul 2010 16:35:31 +0000 /?p=2148

“Cantonese is a difficult language to learn — not because of its sounds or syntax, but because it’s hard to find good learning resources”

Eldon

Well, let’s remedy that one mini-transcript at a time, as has been the custom established by Edwin and CanteHK!

Star Wars: The Clone Wars (DVD) (Hong Kong Version)

白卜庭議長: 要派Jedi{絕地}去救Jabba{賈霸}個仔
baak buk ting yi jeung: yiu paai Jedi {jyut dei} heui gau Jabba {ga ba} go jai
[We] need to send Jedi Knights to rescue Jabba’s son

魅使·雲度: 嗯 其實我真係 好唔想同呢個壞蛋打交道
mei si wan dou: ng kei sat ngo jan hai hou m seung tung ni go waai daan da gaau dou
Hmmm…I’d really rather not deal with that ruffian.

Note: I’ve never seen Star Wars: Clone Wars in English, so…I don’t know what the original lines were. These are my re-translation back into English from Cantonese.

]]>
/cantonese-mini-transcript-star-wars-clone-wars-mace-windu/feed/ 4