Comments on: The Thrilling World of Legal Documents /the-thrilling-world-of-legal-documents/ You don't know a language, you live it. You don't learn a language, you get used to it. Sat, 04 Jul 2020 16:09:19 +0900 hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.1.13 By: khatzumoto /the-thrilling-world-of-legal-documents/#comment-7837 Fri, 29 Feb 2008 01:22:26 +0000 /the-thrilling-world-of-legal-documents#comment-7837 @Nivaldo
Yeah. Like…there’s no put of reading the kind of thing you want to read until some magical time when you’re “ready”. The reason I can read academic texts in Japanese now is because I read academic texts in Japanese. Kind of a case of…”effect is cause is effect”.

]]>
By: Stephen /the-thrilling-world-of-legal-documents/#comment-7253 Sat, 02 Feb 2008 14:26:49 +0000 /the-thrilling-world-of-legal-documents#comment-7253 I think you expressed yourself just fine! Fascinating article.

Off-topic: I’ve been watching the Twitter public timeline lately and think that that would be a great place to harvest sentences.

]]>
By: Nivaldo /the-thrilling-world-of-legal-documents/#comment-7177 Tue, 29 Jan 2008 17:24:27 +0000 /the-thrilling-world-of-legal-documents#comment-7177 Hey, Khatz! Quick question: you said somewhere that you were studying Fourier Transforms(or something like that). In that period, were you already reading academic books in japanese? It’s really just a curiosity nothing else…:D

]]>
By: Zack /the-thrilling-world-of-legal-documents/#comment-7165 Tue, 29 Jan 2008 01:24:15 +0000 /the-thrilling-world-of-legal-documents#comment-7165 Dear katsumoto,

This is a bit off topic, but I have been trying out the reading to writing method for a little while now, and I have to say that it’s been working out very very well. I have to say bravo, you’ve upped the bar even more once again. Thank you for all the help you’ve been to those of us who are doing japanese self-study, it’s greatly appreciated.

]]>
By: Teishukanpaku /the-thrilling-world-of-legal-documents/#comment-7155 Mon, 28 Jan 2008 08:36:15 +0000 /the-thrilling-world-of-legal-documents#comment-7155 James;

For a discussion on math terms in Japanese, a good place to start would be Wikipedia:
ja.wikipedia.org/wiki/%E6%95%B0%E5%AD%A6

From that main page, you can link to any one of the different fields in math (geometry, statistics, algebra, etc.), and learn the different terms for each field.

]]>
By: James /the-thrilling-world-of-legal-documents/#comment-7154 Mon, 28 Jan 2008 07:15:45 +0000 /the-thrilling-world-of-legal-documents#comment-7154 In the US we always say ‘math.’

]]>
By: Charles /the-thrilling-world-of-legal-documents/#comment-7153 Mon, 28 Jan 2008 07:11:51 +0000 /the-thrilling-world-of-legal-documents#comment-7153 quendidil,
We always say “math” in North America. However, we say “mathematics”, which, I would assume where “maths” comes from…

As far as Singaporeans, maybe it’s part of the North American english influence through popular media.

]]>
By: quendidil /the-thrilling-world-of-legal-documents/#comment-7150 Mon, 28 Jan 2008 06:13:30 +0000 /the-thrilling-world-of-legal-documents#comment-7150 There are some sample test questions for the 文部科学省 scholarship.
www.studyjapan.go.jp/en/toj/toj0307e.html
The undergraduate tests are targeted after someone who has completed 12 years of compulsory education. I don’t believe these are the full tests as they’re so short, but they should give you an idea about the maths/science standard in Japan. BTW, you might want to google/wiki ゆとり教育.

*On a side, completely unrelated note, do you ever say “maths” in North America or is it always “math”? Here in Singapore, we officially follow the British and use “maths”, but I’ve noticed a disturbing trend where younger people use “math” more and more.

]]>
By: Sutebun /the-thrilling-world-of-legal-documents/#comment-7149 Mon, 28 Jan 2008 06:01:38 +0000 /the-thrilling-world-of-legal-documents#comment-7149 @Dancc

Not Khatzu, but I see these kind of questions a lot and I think there is a pretty easy answer.

Regarding Time Investment:

Reading all these posts by Khatz since about summer time, I think I’ve come away with a pretty good understanding of the general method. Of course, it seems easy enough; AJATT. But people seem to always have these specific questions despite the simplicity of the term.

Anyway, I think the learning method could also be called and summarized as “All Japanese All The Time -While- Learning Something New Everyday”. That is, the environment is first and foremost key. Japanese should be going all the time if possible. If not, as much as you can. But, then, on top of that, you should be learning new stuff everyday. Heisig, words/sentences, whatever.

So, if you’ve done Heisig (and if you haven’t you should), and you’re reviewing sentences while learning new stuff and have this awesome environment up and running — don’t worry. Just make sure you are picking up new things everyday in addition to watching anime/listening to the music.

One last note about watching anime/listening to music.

Just make sure that if you are watching/listening to some Japanese as some primary activity (ie, it’s not just background noise), that you are engaging it as much as you can, bringing as much to the listening experience as you can. Listening as an activity and hearing a looped background are two different modes of listening. You said you can’t mine movies/anime at all right now. It’s still fine to watch those for hours, as long as 1) you are still doing other things where you are picking up/learning stuff and 2) you are actually paying attention to the Japanese (no English subs etc). Don’t worry about mining so much for now. Listen intently. Listen to the rhythm and the flow of the language. If you can get even just a single word, try to write it down. Look it up, try to understand an example sentence.

So yeah, as long as you’re picking up new things in other activities, knock yourself out watching Japanese things you don’t (YET) understand. Just try to listen carefully and get as much as you can. And if you haven’t done Heisig, do it.

]]>
By: dancc /the-thrilling-world-of-legal-documents/#comment-7146 Mon, 28 Jan 2008 03:25:17 +0000 /the-thrilling-world-of-legal-documents#comment-7146 Hey I have an unrelated questionto the post. Is it unproductive to jam music and watch movies in Japanese as opposed to doing sentences in my SRS? I know ALJAT but will I stunt my language growth by not doing enough sentences. Example, today I reviewed sentences for..1.5 hrs, listened to 1hr of pimsleur(I do it while I run or drive), but than I watched about 4 hrs of anime/movies/music videos. Should I lower my enjoyment time and do more sentences(not that sentences are boring). Note, I can’t mine movies/anime at all for sentences, it just doesn’t work, probably because my spelling sucks.
Thanks

]]>
By: James /the-thrilling-world-of-legal-documents/#comment-7144 Sun, 27 Jan 2008 19:50:42 +0000 /the-thrilling-world-of-legal-documents#comment-7144 I’d be interested in a post on Japanese math terms (beyond +-*/). I haven’t been able to find any literature about that.

]]>
By: quendidil /the-thrilling-world-of-legal-documents/#comment-7139 Sun, 27 Jan 2008 16:21:19 +0000 /the-thrilling-world-of-legal-documents#comment-7139 lol, i have that podcast on itunes.

]]>
By: Rob /the-thrilling-world-of-legal-documents/#comment-7135 Sun, 27 Jan 2008 14:13:51 +0000 /the-thrilling-world-of-legal-documents#comment-7135 Sorry for this being off the topic of legal documents, but I stumbled onto this podcast website while searching for new listening material and thought I would share it with everyone.

oda999.tea-nifty.com/kokoro/

The website is about (from what I gathered) the psychology of women and men and why they act the way they do in certain situations with the hope that if the other sex understands each other’s behavior then relationships will improve.

The podcasts are interesting (although the background music is fairly cheesy), but the kicker is they have transcripts of each podcast that you can follow along. These transcripts are not word for word, but they seem to be pretty close. These were a nice change of pace for me from the other types of podcasts I’m listening to.

]]>
By: Jeniko /the-thrilling-world-of-legal-documents/#comment-7134 Sun, 27 Jan 2008 13:20:31 +0000 /the-thrilling-world-of-legal-documents#comment-7134 Japanese maths is way more advanced than the kind of maths that we get taught in the UK, i’m not sure about other countries..

I think that it’s definitely a good idea to be able to get through legal language, as when I was living in Japan I didn’t have enough confidence in my Japanese so I didn’t even attempt to look through any paperwork that I got for anything, so I was kind of in a constant state of worry that something might go wrong and I wouldn’t be able to deal with it. But looking at the example you put above, I understood it (although some of it just in a 何となく way) and I’m going to make an effort to acquaint myself with legal language so I don’t feel so helpless when I go back 🙂
Your posts always inspire me to go out and do something to improve my Japanese, so thank you! 🙂

]]>
By: Daniel /the-thrilling-world-of-legal-documents/#comment-7129 Sun, 27 Jan 2008 09:16:29 +0000 /the-thrilling-world-of-legal-documents#comment-7129 If their math is anything like their language, they probably use Reverse Polish notation.

]]>
By: nacest /the-thrilling-world-of-legal-documents/#comment-7127 Sun, 27 Jan 2008 07:36:36 +0000 /the-thrilling-world-of-legal-documents#comment-7127 Max,
nice suggestion, thanks. Just one thing: I’m curious about “Japanese math”… how exactly is it different from the non-Japanese one?

]]>
By: Max /the-thrilling-world-of-legal-documents/#comment-7123 Sun, 27 Jan 2008 05:22:19 +0000 /the-thrilling-world-of-legal-documents#comment-7123 It’s funny that you should have an article about this today. I picked up a bit of Japanese legalese just this morning at my Japanese school because the topic of discussion was ”サブプライムローンって何?”

I admit I’m mostly bringing this up to tell an actual success story about schooling and language learning that’s been working out great for me. A little bit of background info: I learned Japanese half-heartedly/with sucky methods (learning 2 kanji a day…*shudder*) for about a half a year until I discovered this site in August. Since then, I’ve been following the AJATT method as closely as possible, and it’s produced great results. Anyway, in my city there’s a school that Japanese parents send their kids to every Saturday to learn kanji, Japanese math, etc. All instruction is in Japanese, and you actually can get in trouble for speaking English there. In my earlier stages of learning I would help out in the library there when my friend’s mom would take me (I’m 15). About a month ago, though, I got to take part in the high school class for the first time. I’ve been 3 times now, and it’s been an awesome experience. The class is usually just 3 students and the teacher, and we discuss the upcoming elections, learning English, globalization, サブプライムローン, all kinds of fun stuff. And it’s truly all Japanese, all the time. I’m by far the worst in the class, as the other students are generally semi-recent transplants from Japan, but, as we all know, just being surrounded by the chatter is edifying.

So on the off-chance anyone here is in a similar situation (age-wise, Japanese school proximity), I highly recommend trying to work yourself in. It’s a great way to become part of the Japanese community while improving your Japanese.

]]>