漢字、彼是いつも通りのネットサーフィン(おググり)がてらに、「まったり冗長」っていうブログにてこの記事を。ブログ全体は文体も内容も個性的で面黒いから、是非ご覧あれ。 漢字ヲタでもある拙者に刺激を与えて呉れる内容ばかり。特にこれ: 『むしろN○Kが「洪水」をテロップで 「こう水」と表記したりしてる方がよっぽど問題かと。全然難しくねぇだろ。』 ドカーーーーーン!大同感!! 阿呆かっ、NHK?!(然様、俺は堂々と名前を申すゾ!)やっぱ阿呆だナァ。なんか、「昆虫」を「こん虫」、「寡夫」を「か夫」、「改竄」を「改ざん」、「哺乳類」を「ほ乳類」などと表記しやがて、「っざっけんなよ!」と申させる場面が多い。NHKって、イイ所(例を挙げれば:「サラリーマンNEO」)もあれば、とんでもなく阿呆らしい所も無きにしも非ず。まあ、NHKというより文部科学省かも知れんが。おっと、政府批判しちゃった。 「でも『改竄』が難しいよ!」とかホザく方もいらっしゃるでしょうが、拙者が存じるに、いわゆる「難しさ」は、使用を忌避する原因ではなく、寧ろその結果なんだ。使ったら人に覚えられる。使わないと死語(死字)になる。だからGHQみたいに日本国民を蔑まずドンドン漢字使えっつーの!ってか、ホンマに字が難しいと判断したら振り仮名でも振ったら、振り仮名? それじゃ、短い内容でスイマシェン(ていうか、済むけど(笑))。また今度ね!
Sounds awfully familiar 😉
Before enlightenment: chop wood; carry water. After enlightenment: chop wood; carry water.