This blog post was brought to you by the generosity of AJATT's patrons!

If you would like to support the continuing production of AJATT content, please consider making a monthly donation through Patreon.

Right there ↑ . Go on. Click on it. Patrons get goodies like early access to content (days, weeks, months and even YEARS before everyone else), mutlimedia stuff and other goodies!


【台詞コーナー 】「ガミーベアーの冒険」/ They Are, In Fact, The Gummy Bears

「懐かしいなあ」!と思ったあのアニメ。「ええっ?何て言った?」と思ったあの日本語吹替え版洋画の名台詞。そう悩む貴方を僕が慰めて遣るぅ!今回は「ガミーベアーの冒険」の主題曲だー!御覧あれ!

遥か遠い不思議な森
耳を澄ませて御覧!
勇気と愛と魔法に満ちた
歌声が、ほら聞こえる。

ガミー熊(ベアー)
僕らの仲間 ガミー熊(ベアー)
さあ、今日も飛び出そう!
冒険が待ってる!

誇り高き熊達の秘密
それはガミーベリージュース
大空高く飛んで跳ねて
正義の為に戦え!

ガミー熊(ベアー)
僕らの仲間 ガミー熊(ベアー)
さあ、今日も飛び出そう!
冒険が待ってる!

僕らのガミー熊(ベアー)!

以上。感謝と賞賛の言葉を待ってるよ。

待ってるよ・・・

  9 comments for “【台詞コーナー 】「ガミーベアーの冒険」/ They Are, In Fact, The Gummy Bears

  1. Yemi
    December 15, 2008 at 19:09

    Gosh as my japanese is still in the developing stages that took me a while to read but I was quite shocked that I managed to read it.

    Cheers khatz keep up th posts in 日本語

    僕らのガミーベアー

  2. nacest
    December 15, 2008 at 20:32

    感謝するぞ!この感動は 一生忘れない!

  3. December 16, 2008 at 00:58

    おれも「正義の為に戦」ってるぞ。

    The cheese is thick!

  4. adshap
    December 16, 2008 at 02:19

    深いっす~

  5. Jon DeSousa
    December 16, 2008 at 05:19

    物凄いなあああ!

  6. 伟林
    March 29, 2010 at 08:21

    Hi Khatzumoto,
    Do you have any links to any Mandarin Chinese movie scripts?
    Thank you!

  7. meh
    April 19, 2010 at 23:50

    I FREAKING LOVE IT.

    it’s like my childhood but in Japanese

    ajsdklf

    That gives me even more reasons to stop slacking off and finally get myself to actually learn some Japanese. Because it seems like kana with no grammar nor vocabulary doesn’t help me in any way 🙁

    Anyway, thanks for motivation. Some great work you do.

  8. 魔法少女☆かなたん
    August 24, 2011 at 07:42

    Wow…a year ago I wouldn’t have been able to read those lyrics much at all.
     
    Now, even with your penchant for using uncommon kanji, the only words I couldn’t read were 澄ませて and 誇り高き. I must be doing something right.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *