傳說中有一個傳說中嘅戰士,
佢嘅功夫勁到好似傳說中嘅傳說一樣。
佢到處流浪,去搵武藝高強嘅對手。
chyun syut jung yau yat go chyun syut jung ge jin si,
keui ge gung fu ging dou hou chi chyun syut jung ge chyun syut yat yeung。
keui dou chyu lau long heui wan mou ngai gou keung ge deui sau
Yes, that’s a Korean poster. Settle down.
Good to see you’re both alive and well enough to be posting stuff. Thank you!
came here to see if you were dead, and here you are watching kong fu panda… nice
Nice Korean language cover 😉
I noticed that too; probably checking to see if we pay attention
Do you have the Cantonese script or did you write it yourself?
More Cantonese mini-scripts please!!
I think anything might sound cool in Cantonese.
Additional evidence:
www.youtube.com/watch?v=VPlyhTl4Mu4
Khatz! Are you still learning Cantonese? How is it going? I’ve been checking the site for the last couple of years for progress updates but not had many.
Please let us know what you’re up to, if you’ve found the AJATT just as successful for Cantonese, and what kind of resources you’ve found for finding SRS sentances etc.
Are you also doing Mandopando? At the same time?