This blog post was brought to you by the generosity of AJATT's patrons!

If you would like to support the continuing production of AJATT content, please consider making a monthly donation through Patreon.

Right there ↑ . Go on. Click on it. Patrons get goodies like early access to content (days, weeks, months and even YEARS before everyone else), mutlimedia stuff and other goodies!


Cantonese Mini-Transcript: Star Wars / Clone Wars / You Heard The General!

“Cantonese is a difficult language to learn — not because of its sounds or syntax, but because it’s hard to find good learning resources”

Eldon

Well, let’s remedy that one mini-transcript at a time, as has been the custom established by Edwin and CanteHK!

Situation: Anakin finishes briefing/debriefing his clone soldiers and tells them to get to it. Rex more or less duplicates the order, except a little more gruffly.

Star Wars: The Clone Wars (DVD) (Hong Kong Version)

「好啦,各位,我哋仲有嘢做嘅」
「hou la,gok wai,ngo dei jung yau ye jou ge」
“Alright, everybody,we still have work to do! Let’s get to it!”

「知道!聽到將軍講乜嘢啦!?行啦!」
「ji dou!teng dou jeung gwan gong mat ye la!?hang la!」
“Yes, Sir! — You heard the General! Move! Move!”

Notes:

  1. I’ve never seen Star Wars: Clone Wars in English, so…I don’t know what the original lines were. These are my re-translation back into English from Cantonese.
  2. Some people argue that the “仲” up there should be spelt “重”.

  4 comments for “Cantonese Mini-Transcript: Star Wars / Clone Wars / You Heard The General!

  1. September 10, 2010 at 01:56

    In regards to your number 2 note up there, I’ve learnt that it should be 重, but have seen my Cantonese friends write the other one. I’ve also heard native speakers (especially the young ones) pronounce 我 as “oh” instead of “ngo” which really bothers me too, but hey what can you do!

  2. September 10, 2010 at 21:35

    ^ It’s really common to drop the ng sound in a lot of words now. Kinda like how the n- initial’s disappearing in favour of l-.

    I don’t think it’s anything to get annoyed about though. Languages won’t ever stop evolving.

  3. September 12, 2010 at 10:52

    Hey, I own www.canton168.com I think the Eldon you’re mentioning as Eldon Reeves? No? K nvm… but another friend of mine Wai Ming mentioned your website to mine. I was wondering if you would be interested in joining a network of Cantonese related sites to further the cantonese language and culture (Eldon helped me developed this idea) well if you’re interested, drop me a mail or visit the forums 🙂 Thanks

    P.S. how he said there’s a lack of learning materials? yeah my goal’s also to change that

  4. Felice
    September 19, 2010 at 02:07

    Hi,
    I love hearing japanese dubs of movies and shows and I want to watch some on nico nico douga but I can’t type in japanese.

    I’m wondering what japanese versions of films are on nico nico douga?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *